中國盲協(xié)主席李偉洪談“通用盲文”的推廣
作者:    來自:《盲人月刊》
 現(xiàn)行盲文與雙拼盲文之爭由來已久,兩種盲文并存并用的現(xiàn)狀,給盲人的學(xué)習(xí)和閱讀增加了不少困難。例如,許多使用現(xiàn)行盲文的盲人讀不了雙拼版的《盲人月刊》,而掌握了雙拼盲文的盲人又無法摸讀用現(xiàn)行盲文出版的圖書⋯;⋯;為解決這個痼疾,2015年12月,中國殘聯(lián)、教育部、國家語委、新聞出版廣電總局聯(lián)合編發(fā)了《國家手語和盲文規(guī)范化行動計劃》(2015—2020年)。根據(jù)行動計劃的安排,從2015到2017年要在社會一定范圍內(nèi)對“國家通用盲文試行方案”進行試點。漢語盲文的規(guī)范統(tǒng)一,對全國盲人來說是一件大事。就此改革的背景與意義,我刊記者采訪了中國盲協(xié)主席李偉洪。
     記者:盲文規(guī)范化,確定采用“通用盲文”,究竟什么是“通用盲文”呢?
     李偉洪:目前我國采用的盲文有現(xiàn)行盲文(俗稱舊盲文)和雙拼盲文(俗稱新盲文),而此次確定采用的“通用盲文”,實際上就是現(xiàn)行盲文全面標(biāo)調(diào)及簡寫的方案。也就是在現(xiàn)行盲文的基礎(chǔ)上實現(xiàn)字字標(biāo)調(diào),并簡寫了部分調(diào)號。換句話說,它是在不改變現(xiàn)行盲文符號體系、不增加太多篇幅的前提下,實現(xiàn)了字字標(biāo)調(diào),它是現(xiàn)行盲文的升級版。
     記者:“通用盲文”產(chǎn)生的背景是什么?
     李偉洪:1949年以前,我國雖有幾種不成熟的、地方性的盲文在使用,但卻沒有一種統(tǒng)一使用的規(guī)范的盲文文字,解放后盲人文字的整理、研究才提到了一定的議事日程。1952年原教育部盲啞教育處黃乃先生經(jīng)過研究提出了一套以北京話為基礎(chǔ)、以北京語音為標(biāo)準(zhǔn)、實行分詞連寫的《新盲文方案》(即現(xiàn)在的現(xiàn)行盲文)。這套方案共有52個字母,每個音節(jié)一般有聲、韻兩方盲符構(gòu)成,采用分詞連寫方法。遇到同音字(詞)和生僻字(詞)時可加聲調(diào)符號以示區(qū)別。1953年底《新盲字方案》得到了國家教育部的批準(zhǔn)。從此中國大陸盲人有了自己統(tǒng)一的盲文文字,F(xiàn)行盲文一直沿用至今,為普及我國盲人文化教育、提高盲人的科學(xué)文化水平做出了重要貢獻。應(yīng)該說現(xiàn)行盲文是比較簡單易學(xué)的。但是幾十年的運用實踐表明,它還不是盡善盡美的盲文文字。由于當(dāng)時沒有認識到聲調(diào)是漢語語音聲、韻、調(diào)三大要素之一,所以規(guī)定現(xiàn)行盲文一般不標(biāo)調(diào),只在需要時標(biāo)調(diào)。這樣在實際使用中僅有5%的標(biāo)調(diào)率。因此,在閱讀中一些同音字和同音詞不加調(diào)是很難區(qū)分的;因人而異的標(biāo)調(diào)又造成詞型不固定,加重了盲人摸讀的難度,常常要依賴上下文來猜測詞義與讀音,影響盲人對文章的理解,甚至影響文化水平的提高。
     為克服現(xiàn)行盲文的這一弊端,上個世紀(jì)70年代,黃乃先生在眾多盲人和明眼人專家的幫助下開始研究字字帶調(diào)的盲文。經(jīng)過近20年的探索和努力,1992年形成了“漢語雙拼盲文方案”。漢語雙拼盲文繼承了現(xiàn)行盲文分詞連寫的優(yōu)點,所不同的是它全盤改變了現(xiàn)行盲文一符一母的拼寫體系,在兩方盲符內(nèi)采用聲韻同型的方式實現(xiàn)了字字標(biāo)調(diào),從而解決了現(xiàn)行盲文有的標(biāo)調(diào)、有的不標(biāo)調(diào)所帶來的要依靠上下文猜測讀音和理解詞義的弊病。1995年“漢語雙拼盲文”經(jīng)國家語委、教育部、民政部、中國殘聯(lián)、新聞出版總署5部委批準(zhǔn)在全國試行推廣。但在試行推廣過程中,由于漢語雙拼盲文在學(xué)校識字教學(xué)試行階段受到阻力,當(dāng)時評估組又提出了暫緩試行的建議。面對這一情況,1999年教育部、國家語委、中國殘聯(lián)下發(fā)了《關(guān)于暫緩在盲校中推行漢語雙拼盲文的通知》,暫停在小學(xué)低年級使用漢語雙拼盲文教學(xué)。漢語雙拼盲文的推廣工作事實上已停滯。
     多年來,漢語盲文的問題長期懸而未決,出現(xiàn)了現(xiàn)行盲文與漢語雙拼盲文兩文并存的局面。學(xué)校仍然使用不帶調(diào)的現(xiàn)行盲文教學(xué),給盲人學(xué)習(xí)和教學(xué)帶來很大困難,成為盲人獲取信息的一大障礙。我國盲文應(yīng)用的這一現(xiàn)狀與國家語言文字事業(yè)和殘疾人事業(yè)發(fā)展水平極不適應(yīng),與廣大盲人需求極不適應(yīng),與信息時代的發(fā)展也極不適應(yīng)。為切實保障盲人語言文字權(quán)利,更好地滿足盲人提高文化素質(zhì)的需求,促進他們的全面融合發(fā)展,亟需制定一套統(tǒng)一規(guī)范、能被盲人普遍接受的國家通用盲文。
     記者:那么,“通用盲文”是怎么來的?下一步又如何推廣呢?
     李偉洪:2011年11月,中國殘聯(lián)和教育部委托北京師范大學(xué)“國家手語和盲文研究中心”開展了國家通用手語和通用盲文標(biāo)準(zhǔn)的課題研究。通用盲文課題組經(jīng)過4年多的研究,已順利結(jié)題,形成了《國家通用盲文方案(試行)》。2015年12月,中國殘聯(lián)、教育部、國家語委、新聞出版廣電總局聯(lián)合編發(fā)了《國家手語和盲文規(guī)范化行動計劃》(2015—2020年)。根據(jù)行動計劃的安排,從2015年到2017年要在全國選擇部分特殊教育院校、在社會一定范圍內(nèi)對“試行方案”進行試點,通過試點來總結(jié)經(jīng)驗,發(fā)現(xiàn)問題,完善國家通用盲文方案,最終形成正式的方案。2017年到2020年在全國進行推廣。這一計劃已作為“十三五”我國語言文字工作的一個重要的專項行動。目前開展的培訓(xùn)工作實際上就是方案的試點工作,通過大家的試用,來完善和改進方案。
     記者:“通用盲文”能適應(yīng)廣大盲人的學(xué)習(xí)要求嗎?
     李偉洪:能夠適應(yīng)!盲文作為一種文字必須為廣大盲人所接受,這其中包括不同年齡、不同職業(yè)、不同文化程度、不同方言地區(qū)都能接納,F(xiàn)行盲文在國內(nèi)已推行60多年,盲人使用者占絕大多數(shù)。因此,在現(xiàn)行盲文的基礎(chǔ)上對原有方案進行改進和完善,符合大多數(shù)盲人的閱讀習(xí)慣,比較容易被多數(shù)盲人所接受。會現(xiàn)行盲文的盲人即使不懂通用盲文新的標(biāo)調(diào)規(guī)則也不會影響閱讀。這樣盲文文字得到很好的傳承,過去的出版物也可以沿用。漢語雙拼盲文方案雖然也很科學(xué)規(guī)范,但它是對原有方案的改革,是用新的方案取代舊的方案,盲人需要另學(xué)一套符號,因而推廣難度較大,至今未被多數(shù)盲人所接受。
     盲文作為拼音文字,調(diào)的作用是非常重要的。他是漢語拼音聲、韻、調(diào)三大要素之一,如果缺少一個要素,至少缺少了30%的信息,肯定要影響閱讀和理解。猜測讀音是拼音文字很大的缺陷。如果有調(diào),至少能念出來,念出來就能幫助理解文意!巴ㄓ妹の摹睂崿F(xiàn)了字字標(biāo)調(diào),詞型清晰、音譯準(zhǔn)確、簡便易學(xué),徹底解決了過去盲文因標(biāo)調(diào)過少,表音不準(zhǔn)確,盲人閱讀比較困難,很難區(qū)分多音字和多音詞,只能靠上下文來猜測詞義的問題。特別是隨著盲人學(xué)習(xí)層次的提高,一些文言文字更需要表音準(zhǔn)確!巴ㄓ妹の摹弊龅搅俗肿謽(biāo)調(diào),這就為盲人更廣泛、更深入的學(xué)習(xí)文化知識創(chuàng)造了條件。
     記者:“通用盲文”在促進我國特殊教育發(fā)展方面有什么積極作用?
     李偉洪:黨的十八大五中全會《決定》中提出:“要提高教育質(zhì)量,辦好特殊教育”。當(dāng)前國家正在全國實施特殊教育提升計劃,要提升特殊教育的普及水平,讓每一個殘疾兒童都能入學(xué);要提升特殊教育的保障水平,進一步改善教學(xué)條件;要提升教育質(zhì)量,讓殘疾兒童能夠受到好的教育。通過提升計劃,把特殊教育包括盲人教育提升到一個良好的水平。
     教育的提升與文字是密不可分的,任何教育都要涉及到閱讀和書寫。對于一個盲人學(xué)生來說,閱讀和書寫盲文是他們獲取知識的重要途徑。盡管當(dāng)前信息技術(shù)發(fā)展很快,盲人學(xué)習(xí)可以借用一些新的語音技術(shù),但這些技術(shù)對于盲人學(xué)習(xí)而言也只能起輔助作用,絕不可能取代盲文,取代學(xué)生的閱讀與書寫。但是如果我們的盲文文字不規(guī)范、不完善,給我們造成信息獲取的障礙,這就會影響我們的閱讀與書寫的效果,影響教學(xué)的質(zhì)量,甚至影響受教育水平的提高。所以一定要把盲文規(guī)范化工作做好,把文字的規(guī)范化與教育結(jié)合起來。盲文的規(guī)范化是特殊教育最基礎(chǔ)性的工作,只有做好這項工作才能保障教學(xué)質(zhì)量,促進特殊教育事業(yè)的發(fā)展。
     記者:目前,人類已進入信息化時代,“通用盲文”作為一種文字工具,能更好地適用于電腦、互聯(lián)網(wǎng)等領(lǐng)域嗎?能促進盲人信息無障礙的發(fā)展嗎?
     李偉洪:當(dāng)然能夠!這正是“通用盲文”誕生使用的最大意義!當(dāng)前我們處在信息技術(shù)飛速發(fā)展時代,盲文也要與現(xiàn)代化、自動化和信息化相結(jié)合,如果盲文做不到這種結(jié)合,那這個盲文就存在缺陷,就是不完善的,就不是一種好用的文字。盲人主要是靠觸覺和聽覺獲取信息的。盲文要實現(xiàn)信息化,首先要解決漢盲轉(zhuǎn)換,也就是漢字到盲文的轉(zhuǎn)換;盲盲轉(zhuǎn)換,也就是一種盲文與另一種盲文的相互轉(zhuǎn)換;盲漢轉(zhuǎn)換,也就是由盲文到漢字的轉(zhuǎn)換;以及盲文和語音的轉(zhuǎn)換,也就是實現(xiàn)盲文的語音輸出和輸入。換言之,要實現(xiàn)盲文的信息化,必須做到漢字、拼音、盲文、語音四要素的統(tǒng)一和對應(yīng)轉(zhuǎn)換。
     比如,由漢到盲的轉(zhuǎn)換。由于不加調(diào)的現(xiàn)行盲文詞型不固定,有時加調(diào),有時不加調(diào),同一個音節(jié)在這兒需要加調(diào),在那兒又不需要加調(diào),一些雙音節(jié)詞有的加調(diào),有的不加調(diào),有的在前面的字上加調(diào),有的在后面的字上加調(diào),一詞多形、一形多詞,致使計算機詞庫符型復(fù)雜,處理困難,轉(zhuǎn)換時往往詞型混亂;而“通用盲文”字字標(biāo)調(diào),詞型固定,轉(zhuǎn)換時就不存在這些問題。
     再比如,盲到盲的轉(zhuǎn)換。漢語盲文多數(shù)都是拼音文字,盲文字字加了調(diào),就可以實現(xiàn)由一種漢語盲文到另一種盲文的相互轉(zhuǎn)換。也就是兩個不同的盲文音節(jié)符型之間對應(yīng)轉(zhuǎn)換。過去現(xiàn)行盲文不加調(diào),無法與帶調(diào)的盲文相互轉(zhuǎn)換。因為沒有調(diào)的盲文,計算機無法判斷應(yīng)該轉(zhuǎn)到哪個帶調(diào)的音節(jié)上。而“通用盲文”字字標(biāo)調(diào),完全可以與漢語雙拼盲文相互轉(zhuǎn)換,解決兩文并存帶來的問題。“通用盲文”甚至還可以實現(xiàn)與臺灣盲文、香港粵語盲文相互轉(zhuǎn)換。因為這些盲文都是與漢字相對應(yīng)的,完全可以實現(xiàn)盲到盲的相互轉(zhuǎn)換。這樣就可以在計算機上實現(xiàn)兩岸三地盲文文字統(tǒng)一。
     再比如,盲文加了調(diào),就可以實現(xiàn)盲文的可讀,也就是語音的輸出和輸入。不加調(diào)的盲文是無法實現(xiàn)發(fā)聲的。但加了調(diào)的電子版盲文是可以實現(xiàn)發(fā)聲的。電子版盲文既可以在點顯器上摸,也可以用讀屏軟件或在讀書機上聽。電子版盲文讀物是不存在版權(quán)問題的,完全可以公開放在網(wǎng)絡(luò)上供盲人摸讀或聽讀。實現(xiàn)盲文的語音輸出也解決了點顯器、盲人電腦等盲用輔具,在輸入盲文操作命令時沒有語音提示的問題。另外,采用語音識別技術(shù)也可以實現(xiàn)語音到盲文的輸入。
     再比如,盲文實現(xiàn)了字字標(biāo)調(diào),這就為實現(xiàn)盲文到漢字的轉(zhuǎn)換奠定了基礎(chǔ)。將來在建立完善的“通用盲文”語料庫的基礎(chǔ)上是完全可能實現(xiàn)盲到漢的轉(zhuǎn)換。
     總之,推廣“通用盲文”對實現(xiàn)盲文信息化具有重要意義。過去就是因為文字有缺陷限制了盲文信息化發(fā)展。
     記者:下一步的具體工作是什么?
     李偉洪:我們第一批接受“通用盲文”培訓(xùn)的學(xué)員已經(jīng)畢業(yè),下一步,我們要陸續(xù)開辦培訓(xùn)班。接受了培訓(xùn)的學(xué)員,先要帶頭學(xué)會掌握,今后都有擔(dān)負起“通用盲文”的試點和推廣任務(wù)。
     我國有1700多萬視力殘疾人,盲文是他們使用的特殊語言文字。盲文的規(guī)范關(guān)系到盲人的切身利益,關(guān)系到盲人語言文字權(quán)利的實現(xiàn),關(guān)系到他們文化素質(zhì)的提高,也關(guān)系到他們在語言文字工作中的民生和福祉⋯;⋯;我們一定要提高對推廣“通用盲文”重要意義的認識,在規(guī)定的期限內(nèi),把這項工作完成好。